日本在线视频一区二区三区激情,国产A级毛片久久久久久精品中外,蜜臀av精品一区二区三区小说,巨胸美乳无码人妻视频漫画,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论国产

翻譯誤區(qū)

不注重翻譯質(zhì)量

發(fā)布日期:2020.11.03 瀏覽次數(shù)(2068)

有的客戶會(huì)說(shuō):“翻譯差不多就可以,要求不高。”其實(shí)翻譯只有兩種可能,一是翻譯正確,二是翻譯錯(cuò)誤。水平高,譯文就正確;水平一般,譯文錯(cuò)誤就多。 很多客戶直接找學(xué)生或個(gè)人翻譯,這樣是很危險(xiǎn)的。翻譯市場(chǎng)上魚龍混雜,作為不懂外語(yǔ)或外語(yǔ)水平不高的客戶,根本無(wú)法判斷學(xué)生和個(gè)人翻譯水平的高低。

雖然花錢少,但客戶得到的只是粗糙的半成品,對(duì)客戶公司形象是很大的傷害,并且質(zhì)量不好的譯文會(huì)嚴(yán)重影響工作項(xiàng)目進(jìn)度。

首頁(yè)
產(chǎn)品
案例
客服